检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]燕山大学外国语学院
出 处:《文化学刊》2025年第3期158-161,共4页Culture Journal
基 金:2019年河北省社会科学发展研究课题项目“河北省非物质文化遗产译介与翻译人才培养研究”(项目编号:2019030502012)的研究成果。
摘 要:以中国知网2010—2023年非物质文化遗产英译研究文献为数据基础,通过信息可视化软件Citespace,对近14年国内非遗英译领域的发文量、研究热点进行知识图谱分析。数据分析表示,近年来,非物质文化遗产译介研究呈上升趋势,但总发文量仍然较少,且研究热点仍在总括性研究、翻译策略研究及文化传播方面,而对人才培养的关注较少。本文立足翻译专业人才培养,建议设立地方性非遗文化翻译课程及实践实训,强化师资力量,加强产学研合作,从而培养优秀的翻译人才,扩大非遗译者的范围,进一步促进非物质文化遗产的继承与传播。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38