日本江户时期明清尺牍书籍的传入与接受  

Introduction and Acceptance of Epistolary Books of the Ming and Qing Dynasties in the Edo Period of Japan

在线阅读下载全文

作  者:蔡燕梅 Cai Yanmei

机构地区:[1]南京中医药大学中医学院

出  处:《国际汉学》2025年第2期122-129,159,160,共10页International Sinology

摘  要:明清尺牍书籍在不同时期以多种途径传入日本,馆藏十分丰富,其中不少为中国本土已失传或较为稀见,具有一定的文献价值。在书籍成为大宗输日商品的江户时期,明清尺牍书籍东传日本,使日本社会一度出现汉文尺牍阅读、传抄、讲习、翻刻、重编与注释的文化宗尚。各类舶载书目所著录明清尺牍文献超过五十种,此外现存和刻翻刻本十余种,日人还编有明代复古派作家尺牍集及注释书等二十多种。在江户时期,萱园学派古文辞思想主导文坛,与出版行规等多重因素共同作用之下,涌现出与中国本形貌迥异的一批和刻本汉文尺牍,形成独具社会文化意涵的现象。Epistolary books published in the Ming and Qing dynasties were introduced to Japan in several ways in different periods,and the collection is extraordinarily rich.Some of them have a certain documentary value as they are rare or have even been lost in China.During the Edo Period when books became a major imported commodity,the epistolary books of the Ming and Qing dynasties were introduced to Japan,and there emerged a cultural trend of reading,transcribing,interpreting,reprinting,recompiling and annotating these Chinese books.According to Hakusai Shomoku,there were more than fifty kinds of letters transported to Japan.Besides,there were about a dozen of Japanese block-printed editions and more than twenty kinds of Ming writers’epistolary works compiled or annotated by Japanese literati.In the Edo period,the Ken’en school’s thought of classical poetry and prose prevailed in the literary world.Thanks to publishing regulations and other conditions,a group of epistolary works with different patterns from the original Chinese versions emerged,forming a phenomenon with unique social and cultural significance.

关 键 词:明清尺牍 舶载书目 古文辞 萱园派 

分 类 号:I207.62[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象