检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:范筱睿 张学伟 高杨帆 FAN Xiaorui;Zhang Xuewei;GAO Yangfan(School of Marxism,Central China Normal University,Wuhan,Hubei,430079)
机构地区:[1]华中师范大学马克思主义学院,湖北武汉430079
出 处:《自然辩证法通讯》2025年第4期1-9,共9页Journal of Dialectics of Nature
基 金:2020年湖北省科学技术协会源泉工程项目“湖北省科学技术史研究”;教育部社科基金优秀教学团队“同课异构互惠学习——马克思主义基本原理概论课分众化教学改革研究”(项目编号:2019JDSZK087)。
摘 要:荆楚名医李时珍的巨著《本草纲目》自17世纪传入欧洲后,其译介和研评活动持续至今。这种传播不仅加深了西方社会对中华传统文化的认知与理解,促进了中西医学的交流,还推动了西方医药与博物学的发展,成为推动中华文化走向世界的典型例证。研究采用历史文献分析法和比较研究法,探讨《本草纲目》西传的传教士背景和神奇好奇心以及贸易需求等动因,审视欧美对该书的收藏、翻译与研究活动,分析其在医药学、博物学等领域传播的深远影响。Since the masterpiece,Ben Cao Gang Mu,by the renowned physician Li Shizhen was introduced into Europe in the 17th century,its translation and research activities in the the West have continued to the present day.This process has not only deepened Western understanding of traditional Chinese culture and promoted exchange and cooperation between Chinese and Western medicine,but also contributed to the advancement of fields such as natural history,serving as a typical example of the global spreads of Chinese culture.This study adopts historical document analysis and comparative research methods,beginning by exploring the historical context and motives of the dissemination of the Ben Cao Gang Mu in the West.It then examines the collection,translation,and research activities surrounding this book in Europe and America from a spatiotemporal dimension and summarizes its profound impact on fields such as medicine and natural history.
分 类 号:N09[自然科学总论—科学技术哲学] R2-09[医药卫生—中医学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249