检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙桢程
机构地区:[1]西安外国语大学
出 处:《中国会展》2025年第7期48-50,共3页China Conference & Exhibition
摘 要:随着全球贸易的快速发展,会展作为国际经济交流的重要平台,日益受到企业的重视。在会展中,品牌标语作为企业形象和产品特点的重要载体,其翻译质量直接关系到品牌在国际市场上的接受度和影响力。德语品牌标语因其独特的语言结构和文化背景,在会展翻译中面临诸多挑战。功能翻译理论作为一种强调翻译目的和功能的翻译理论,为德语品牌标语会展翻译提供了新的视角和方法。本文旨在探讨基于功能翻译理论的德语品牌标语会展翻译方法,以期为德语品牌在国际会展中的有效传播提供借鉴和指导。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7