检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙傲[1] 阿拉坦宝力格[1] SUN Ao;Alatan Baolige
机构地区:[1]内蒙古大学民族学与社会学学院,内蒙古呼和浩特010021
出 处:《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》2025年第1期9-17,109,共10页Journal of Inner Mongolia University(Philosophy and Social Sciences)
基 金:国家社科基金专项重大项目“铸牢中华民族共同体意识视域下北部边疆安全建设机制研究”(项目批准号:22VMZ013)。
摘 要:民俗文化是中华民族优秀传统文化的重要组成部分,在推动民族互嵌格局形成、促进各民族交往交流交融中扮演了重要角色。以内蒙古塔木素布拉格苏木敖包会为个案,从民族互嵌角度分析该地各族人民对敖包会的认知与参与的动机,探讨敖包会所承载的促进当地各民族交往交流交融的环境、社会与心理因素。研究发现,求雨、祈福、抒发乡愁情愫与表达族际认同是汉族群众参与敖包会的主要动机。以敖包会为契机,汉族和蒙古族实现了在空间、文化、经济、社会和心理层面的互嵌。通过探究中华民族共同体内多民族间的微观行为,可为铸牢中华民族共同体意识提供生动的实践经验。Folk culture is an integral part of China′s outstanding traditional culture and plays a significant role in fostering ethnic inter- embeddedness and promoting communication, exchange, and integration among diverse ethnic groups. Taking the Oboo Festival in Tamusu Bulag Sum, Inner Mongolia, as a case study, this research analyzes the motivations and perceptions of local ethnic groups in participating in the festival from the perspective of ethnic inter-embeddedness. It explores the environmental, social, and psychological factors embedded in the Oboo Festival that facilitate interaction and integration among local ethnic communities. The study reveals that Han Chinese participants are primarily motivated by desires for rain, blessings, nostalgia, and expressions of inter-ethnic identity. Through the Oboo Festival, Han and Mongolian communities achieve inter-embeddedness across spatial, cultural, economic, social, and psychological dimensions. By examining the micro-level interactions among ethnic groups within the framework of the Chinese National Community, this research offers practical insights for forging a strong sense of community for the Chinese nation.
关 键 词:敖包 民族互嵌 交往交流交融 铸牢中华民族共同体意识
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7