检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蔡悦 CAI Yue(School of Law,Beijing Institute of Technology,Beijing 100081,China)
出 处:《南京邮电大学学报(社会科学版)》2025年第2期50-61,共12页Journal of Nanjing University of Posts and Telecommunications(Social Science Edition)
基 金:国家社会科学基金重大专项(21VGQ002)。
摘 要:全球芯片产业持续高速发展,不断凸显其重要性。近年来,美国着力加强国内芯片产业立法,通过加大对国内芯片产业的资金扶持以及增强出口管制等措施,促进芯片产业回流本国。美国对国内芯片产业的保护性立法冲击了芯片产业链的全球格局,也阻碍了我国的芯片产业升级。美国芯片产业立法在WTO框架下具有非法性,违背了最惠国待遇原则和国民待遇原则,滥用了“安全例外条款”,破坏了多边贸易规则。我国应当善用国际法和国内法,利用WTO争端解决机制展开救济并加强双边或区域性合作,同时,完善对外贸易及出口管制法律体系,加强芯片行业专项立法,从而突破美国芯片产业立法对我国的桎梏。The global chip industry continues to develop rapidly,highlighting its importance.In recent years,the U.S.has focused on strengthening domestic chip industry legislation and promoting the return of the chip industry to the U.S.by increasing financial support for the domestic chip industry as well as enhancing export control measures.The U.S.protective legislation for the domestic chip industry has impacted the global pattern of the chip industry chain and will hinder the upgrading of China's chip industry.The U.S.chip industry legislation is illegal under the WTO framework,which violates the principle of most-favored-nation treatment and the principle of national treatment,constitutes actionable subsidies and abuses the“security exception clause”to undermine multilateral trade rules.China should make good use of international and domestic laws,utilize the WTO dispute settlement mechanism to provide remedies,and strengthen bilateral or regional cooperation.At the same time,China should improve the legal system for foreign trade and export control,strengthen special legislation for the chip industry,and break through the shackles of US chip industry legislation on China.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7