检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈太龙
机构地区:[1]中国刑事警察学院
出 处:《产业与科技论坛》2025年第6期247-250,共4页Industrial & Science Tribune
摘 要:在人工智能迅猛发展的背景下,侦查翻译活动面临诸多挑战。现有机器翻译技术虽可提高翻译效率,但在语境理解、专业术语翻译、文化差异适应以及保密性等方面仍存在局限,难以满足侦查工作的高精准度与高保真度要求。尤其在涉及法律术语、多义词以及语境敏感内容时,机器翻译容易出现误译或偏差,影响案件分析与国际合作的准确性。针对这些困境,本文提出优化人工智能翻译模型、构建高质量侦查语料库、结合人工后编辑以及引入情境感知技术等策略,以提升翻译的准确性和适用性。通过人工智能与人工审核相结合的方式,确保侦查翻译在高效性与精准性之间取得平衡,为跨国执法合作和涉外案件侦办提供更可靠的技术支持。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147