检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:高洋 GAO Yang(School of Journalism and Communications,Yangzhou University,Yangzhou 225009,China)
出 处:《北京印刷学院学报》2025年第4期48-55,共8页Journal of Beijing Institute of Graphic Communication
摘 要:西方传教士在活字印刷术的中国本土化进程中发挥了先导作用,而作为近代日本活字印刷先驱者的本木昌造聘请美国传教士姜别利赴日进行技术指导则开启了活字印刷术从“中国化”向“日本化”转换的跨文化之旅。由于各种内外因素的制约,近代日本印刷人无法一次性地对姜别利带来的“中国化”活字印刷技术进行充分的吸收与掌握,他们后来又通过直接从中国引进技术与人员的方式来继续输入已经在中国本土进一步深化与成熟的活字印刷体制,然后在日本社会文化语境下的本土印刷实践中对其加以发展与改进。最终,“筑地体”活字体系的确立标志着具有独特风格与技术特征的日本印刷现代性的形成。While Western missionaries played a pioneering role in localizing movable type printing in China,a cross-cultural transition of print modernity from“Sinicization”to“Japanization”began when Motoki Shōzō,a pioneer of modern Japanese movable type printing,invited American missionary William Gamble to Japan to provide technical guidance in letterpress printing.Due to various internal and external constraints,modern Japanese printers were unable to fully absorb and master the“Sinicized”movable type printing techniques introduced by Gamble in a single attempt.They subsequently continued to import Chinese print modernity,which had further deepened and matured in China,through the direct transfer of technology and recruitment of personnel from China.This Chinese movable type printing system was then redeveloped and refined within Japan's sociocultural context through localized printing practices.Ultimately,the establishment of the“Tsukiji-style”typeface system marked the formation of Japanese print modernity with distinctive stylistic and technical characteristics.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38