风景、交游与异域感知:朝鲜朝诗人李尚迪的中国体验书写  

Joseon Korean Poet Lee Sang-jeok’s Writing of Chinese Experience

在线阅读下载全文

作  者:杨柳青[1] YANG Liu-qing(School of International Education,Shenyang Normal University,Shenyang 110034,China)

机构地区:[1]沈阳师范大学国际教育学院,辽宁沈阳110034

出  处:《辽东学院学报(社会科学版)》2025年第1期23-29,共7页Journal of Liaodong University:Social Science Edition

基  金:国家社会科学基金一般项目“清代中韩文学关系编年史研究”(19BZW049);辽宁省教育厅科学研究经费面上项目“比较文学形象学视域下的朝鲜使臣纪行诗中清代盛京书写研究”(LJKR0366)。

摘  要:李尚迪是朝鲜纯祖至高宗时期,即中国清代道光至同治时期的一位重要诗人。他出身朝鲜世代译官家族,汉文素养深厚,以译官身份来到中国12次之多。李尚迪出使中国行途中创作了大量记录自身所见所闻、所感所想的燕行诗,以丰富的亲身经验与细腻的异域感知,向世人展示了中国晚清时期的风物景色、民俗面貌、文化交流以及社会现实等。李尚迪燕行诗中展现的晚清时期中国形象,为探究这一时期的中国历史与社会现实提供了一个独特的视角。Lee Sang-jeok was born in a family of Korean interpreters,and had profound Chinese literacy.As an interpreter,he traveled to China for 12 times.Lee Sang-jeok wrote many poems of journey to China to record what he saw and heard,and what he felt.With rich personal experience and delicate foreign perception,he showed the world the scenery,folk customs,cultural exchanges and social reality of China in the late Qing Dynasty.The image of China in the late Qing Dynasty shown in Lee Sang-jeok’s poems provides a unique perspective for exploring the history and social reality of China in this period.

关 键 词:李尚迪 朝鲜朝诗人 燕行诗 中国书写 

分 类 号:I312.072[文学—其他各国文学] G125[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象