探索中国戏曲海外传播的多面性——评张秋林《〈琵琶记〉在英语世界的传播》  

Exploring the Multifacetability of Overseas Dissemination of Chinese Opera-A Review of Zhang Qiulin’s The Spread of The Story of Pipa in the English World

在线阅读下载全文

作  者:黄金龙 HUANG Jinlong

机构地区:[1]江苏师范大学文学院,徐州221116

出  处:《浙江艺术职业学院学报》2025年第1期145-148,共4页Journal of Zhejiang Vocational Academy of Art

基  金:国家社科基金艺术学重大项目“新中国70周年中国戏曲史(江苏卷)”(项目编号:192DC);国家社科后期资助重点项目“昆曲曲牌渊流研究”(项目编号:24FYSA004)阶段性成果。

摘  要:中国戏曲海外传播是中西文化交流传播的重要一环,同时也是比较文学研究的重要课题。张秋林教授的著作《〈琵琶记〉在英语世界的传播》摆脱了以往单一的翻译学视角,从中西戏曲与戏剧的本体特质出发,尤其是对英语世界的南戏传播,文本传播、舞台传播及学术研究传播进行了多层面解读,不仅提供了大量翔实的新资料,扩大了海外戏曲传播的视野,更为研究中国戏曲海外传播提供了一种新的思路和方法。这无疑推进了中国戏曲海外传播的学术研究与实践。The overseas dissemination of Chinese tradtional opera is an important part of cultural exchange and dissemination between China and the West,and it is also an important topic in comparative literature research.Professor Zhang Qiulin’s book The Spread of The Story of Pipa in the English World breaks away from the previous single perspective of translation studies and starts from the ontological characteristics of Chinese and Western opera and drama,especially the multi-level interpretation of the dissemination of Nanxi in the English world,including text dissemination,stage dissemination,and academic research dissemination.It not only provides a large amount of detailed new information,expands the perspective of overseas opera dissemination,but also provides a new way of thinking and method for studying the overseas dissemination of Chinese tradtional opera.This undoubtedly promotes academic research and practice in the overseas dissemination of Chinese tradtional opera.

关 键 词:中国戏曲海外传播 比较戏剧学 跨文化改编 

分 类 号:J805[艺术—戏剧戏曲]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象