检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:高原[1]
机构地区:[1]北京外国语大学
出 处:《外语教学与研究》2003年第3期189-194,共6页Foreign Language Teaching and Research
摘 要:许多汉语研究者认为 ,汉语中同一个句子内同指的人称代词和名词在线性结构中的顺序有着严格的单向性 ,必须是名词在前 ,代词在后 ,即线性语序具有绝对优先性。而认知语言学家vanHoek对英语的分析却表明 ,句子内部照应词的使用受多个因素的影响 ,如指称词的显著性、共指词之间的概念关联性以及线性语序。其中显著性和概念关联性优先于线性语序。本文通过例证说明 ,尽管汉语的句内共指与英语的句内共指不完全一致 。It is held by some Chinese researchers that nominal coreference within a Chinese sentence merely allows forward pronominalization, with pronouns preceded by NPs. However, the analysis by cognitive linguists like van Hoek demonstrates that intrasentential anaphora in English is determined by many factors, including prominence of referents, conceptual connectivity between referents and linear word order, among which the first two have the priority. We will illustrate through examples that prominence and conceptual connectivity also play an important role in coreference within a Chinese sentence.
关 键 词:认知 汉语 英语 句内照应词 使用方法 人称代词 名词 线性语序 van-Hoek 指称词 共指词 概念关联性 显著性
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.222.143.148