关于landscape architecture的中译名  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:王绍增 

机构地区:[1]<中国园林>

出  处:《中国园林》2004年第1期67-68,共2页Chinese Landscape Architecture

摘  要:园林不是少数专家书斋里的研究对象,而是关系大众的普及事务,所以我认为术语标准应顾及群众的理解,硬性规定是没有用的。近来北京大学和清华大学成立的都是“景观规划设计”之类的单位,肯定将一呼百应。华南农业大学园艺专业设了一个“花卉应用及景观设计方向”,其招生结果大大好过园林专业的“风景园林方向”,更不用说“园林方向”了。在汉文化圈中,将landscape architecture翻译成园林是非常牵强的。我看这种情况在数十年里都很难改变,甚至根本改变不了。

关 键 词:LANDSCAPE ARCHITECTURE 翻译 风景园林 规划设计 景观学 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] TU986[建筑科学—城市规划与设计]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象