庞德的用心——从目的论的角度看庞德的译作《华夏》  被引量:1

Ezra Pound' s intention ——The analysis of " Cathay" from the aspect of skopostheory

在线阅读下载全文

作  者:倪艳笑[1] 陈硕[1] 

机构地区:[1]中国矿业大学外文学院,江苏徐州221008

出  处:《河北理工学院学报(社会科学版)》2003年第3期177-179,共3页Journal of Hebei Institute of Technology (Social Science Edition)

摘  要:庞德的译作《华夏》,备受西方学者的推崇和读者的赞赏,却颇受中国学者的非议。从目的论的角度重新审视其译作,追溯庞德翻译时的思维过程,给予其译作一个客观的评价。Ezra Pound' s translation 'Cathay' was greatly welcomed by the English readers,however,it was severely criticized by most of Chinese critics. This paper analyzes it from the aspect of Skopostheory, trying to find out the profound thinking of Pound while he was translating, so as to review'Cathay'objectively.

关 键 词:埃兹拉·庞德 《华夏》 目的论 翻译作品 美国 

分 类 号:I712.072[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象