检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曹冬林[1] 李堂秋[1] 史晓东[1] 蔡经球[1]
出 处:《计算机应用研究》2004年第3期29-32,共4页Application Research of Computers
基 金:国家"863"计划项目(2001AA114110);福建省科技计划重点项目(2001H023)
摘 要:机器翻译是人工智能领域中一项有挑战性的研究课题 ,而对机器翻译系统的测评也越来越受到重视。为了考察现今机器翻译系统的翻译质量及其出现的问题 ,提出了采用大规模语料库作为测试集的方法 ,对六个机器翻译系统进行了半自动测评 ,分析了机器翻译系统在词法和句法上存在的问题 ,并将测评结果与NIST自动测评进行比较 。Machine Translation is one of the most challenging problems in artificial intelligence and recently its evaluation gets more and more attention.In order to assess the translation quality and to pinpoint the problems in current Machine Translation System,this paper presents a method of using a large-scale corpus as a testing set by which we have semi-automatically evaluated six Machine Translation Systems.Finally we have analysed the problems of morphology and syntax in Machine Translation Systems,and have proved the objectivity of our evaluation result by comparing with automatic evaluation of NIST.
分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49