检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]湖北师范大学外国语学院,湖北 黄石
出 处:《社会科学前沿》2022年第9期3742-3746,共5页Advances in Social Sciences
摘 要:语法翻译法是历史最悠久、且使用最广泛的一种外语教学方法,但是正是由于其在使用的广泛和历史悠久,许多国家都指出都将其思维传统的教学法,认为它是不符合当前外语教学的实际情况,导致对语法翻译法产生认知偏差,本文从语法翻译法的由来、发展、在中国的适用性、优点与缺点对其进行了客观的论述,以期达到科学认识语法翻译法的目的,为科学地使用语法翻译法的教学实践提出合理的使用建议。Grammar translation is the oldest and the most widely used foreign language teaching method, but it is because of its widespread use and long history, many countries have pointed out its thinking traditional teaching method, that it does not conform to the actual situation of foreign language teaching, leading to the cognitive deviation of grammar translation, from the origin, development, applicability, advantages and disadvantages in China, some ideas for the scientific use of grammar translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222