检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王菁[1]
机构地区:[1]安徽大学,安徽 合肥
出 处:《现代语言学》2023年第2期463-471,共9页Modern Linguistics
摘 要:为深度探究新时代习近平主席外交致辞中所传达的和谐理念,深切地感受习近平主席话语背后所折射出的宏伟的新时代中国外交思想,以韩礼德的系统功能语言学元功能理论,即概念元功能、人际元功能以及语篇元功能为理论框架,采用定性和定量相结合的方法,并结合黄国文教授提出的“一个假定”“三个原则”对习近平新时代外交致辞进行和谐话语分析。研究发现:概念功能层面较多使用的物质过程和关系过程表达了希望各国合作共赢,共建人类命运共同体的和谐理念;人际功能层面的情态和语气系统研究彰显了为共建和谐地球村的中国信心与中国行动;语篇功能层面的单项主位和无标记主位有效传达了习近平主席外交致辞简洁有力的特点。To deeply explore the harmonious concept conveyed in President Xi Jinping’s diplomatic speeches in the new era, so as to more deeply feel the magnificent new era Chinese diplomatic thought reflected behind President Xi’s words, it will take Halliday’s metafunctional theory of systemic functional linguistic, that is, ideational metafunction, interpersonal metafunction, and textual metafunction, as the theoretical framework, then adopt a combination of qualitative and quantitative method, and combine the “one assumption” and “three principles” proposed by Professor Huang Guowen to give a harmonious discourse analysis about Xi Jinping’s diplomatic speeches in the new era. The results show that: the material process and relational process, which are used more at the ideational functional level, express the harmonious idea of hoping for win-win cooperation among countries and building a community of human destiny. The study of modality and mood system at the interpersonal functional level shows China’s confidence and China’s action to build a harmonious global village;the single theme and unmarked theme at the textual functional level effectively convey the concise and powerful features of Xi Jinping’s diplomatic speech.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49