方位倒装构式推导及语用功能分析  

Derivation of Locative Inversion Construction and its Pragmatic Function Analysis

在线阅读下载全文

作  者:王丹 

机构地区:[1]贵州师范大学外国语学院,贵州 贵阳

出  处:《现代语言学》2023年第12期5900-5906,共7页Modern Linguistics

摘  要:任何语言都有其自然语序,人们会自然而然地对语序进行区分。符合人们普遍认知规律的称为无标记句式(unmarked clause),即常规句;偏离人们一般认知规律的句子,称为有标记句式(marked clause),即变式句,倒装句式就是其中一种。人们在言语交际中通常倾向于使用“无标记”策略,但有时出于语用的需要,只好放弃经济原则,而选择话语标记语这样有标记的语言。话语标记语不但属于有标范畴,而且是典型的有标性语言,带有显著的认知心理上的异常性和突显性。汉英倒装结构一直是学者们的研究热点,近几年来,学者们越来越倾向于研究汉英中的图式构式——方位倒装结构(locative inversion construction)。本文将基于前人对方位倒装结构的研究,运用实际例子对空间方位倒装结构的构式义、构式特征及语用功能进行分析。Any language has its natural order, which people will naturally distinguish it. Those that conform to the general cognitive rules are called unmarked clause;those that deviate from the general cogni-tive rules are called marked clause, and inversion is one kind of marked clause. People usually pre-fer to use the “unmarked” strategy in verbal communication, but sometimes they have to give up the economic principle and choose marked language like discourse markers for the sake of lan-guage usage. Discourse markers not only belong to the marked category, but are also typical of marked language with significant cognitive-psychological anomalies and prominence. The Chi-nese-English inversion construction has been a hot topic of research for scholars. In recent years, scholars have been increasingly inclined to study the schematic construction—locative inversion construction in Chinese-English. Based on the previous studies of the locative inversion construction, the writer will using practical examples to analyze the constructional meaning and features, and pragmatic functions of it.

关 键 词:方位倒装结构 构式特征 语用功能 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象