检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]云南民族大学外国语学院,云南 昆明
出 处:《现代语言学》2024年第12期418-425,共8页Modern Linguistics
基 金:2023年云南民族大学校级优质课程“智慧课程”建设项目“名译赏析”优质课程建设项目(YZKCPY-230012)。
摘 要:在新时代全球化背景下,随着我国经济水平的逐渐提升,国际化交流活动越来越多,对专业化和职业化的口译人才的需求越来越大。为此要对传统的培养模式进行优化和改善,以项目驱动为原则,采用情景化教学模式,科学设置教学内容,深化校企合作力度,创新半职业化培养模式,实现高校口译人才培养和市场职业需求的全面对接。探索新型口译人才培养路径,以达到英专生零距离就业。Under the background of globalization in the new era, with the gradual improvement of China’s economic level, there are more and more international communication activities, and the demand for professional and vocational interpretation talents is growing. Therefore, it is necessary to optimize and improve the traditional training mode. It is important to take project-driven as the principle, adopt contextual teaching mode, set up teaching content scientifically, deepen the cooperation between schools and enterprises, innovate semi-professional training mode, and realize the full docking between the training for university interpreting talents and the market’s vocational needs. Explore new ways of cultivating interpretation talents to achieve zero-distance employment of English majors.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.13