《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》

作品数:174被引量:15H指数:2
导出分析报告
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》
主办单位:四川外国语大学
最新期次:2014年4期更多>>
发文主题:莎士比亚马克思主义哲学研究人文学科翻译外国语更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学历史地理更多>>
发文作者:邹建军文军胡朝霞姚继中沈晓云更多>>
发文机构:四川外国语大学四川外国语大学成都学院华东师范大学华中师范大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金北京市哲学社会科学规划项目重庆市高等教育教学改革研究项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
“燃灯者之灯”——周辅成的莎士比亚观
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期1-5,共5页魏策策 
周辅成先生的莎评主要集中在他的《论莎士比亚的人格》,他从人格、人性、自然三个方面对莎翁及莎作的探讨为中国莎评打开新窗,克服了莎学专业学者只顾及“知识创造”的研究偏颇,在“社会关怀”和“人文关怀”方面为中国莎学带来亮色...
关键词:周辅成 莎士比亚 人格 
马克思政治经济学中的莎士比亚
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期6-10,共5页和建伟 
莎士比亚是马克思人文理想的重要精神资源。莎剧人物多次在马克思治经济学论著中出现,其或作为后者古典经济学历电背景之印证,或用以说明货币与金钱拜物教相关理论,更直接影响了马克思的文字风格。对马克思政治学与莎士比亚关系进行...
关键词:马克思 政治经济学 莎士比亚 人文理想 
论莎剧汉译历程的三个里程碑——以《暴风雨》译本为中心
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期11-18,共8页黄翔翔 
梁实秋的最初译介让中国读者知道莎士比亚戏剧的基本面貌与来龙去脉,朱生豪的翻译使莎剧成为最适宜中国读者欣赏趣味的文学读本,方平的翻译使莎士比亚戏剧进而与中国舞台表演艺术相契。三者堪称各异其趣的范本。达三种范本在时间上的...
关键词:莎士比亚 《暴风雨》 汉译 梁实秋 朱生豪 方平 
不成熟的爱情——关于《罗密欧与朱丽叶》的爱情悲剧
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期19-21,共3页刘宁宁 
莎翁名剧《罗密欧与朱丽叶》一对青年男女勇于反抗封建礼教、追求自由爱情,历来颇得世人美誉。撇开社会因素不论,就其爱情本身而言,罗密欧尚未养成成熟的人格力量,朱丽叶为先天的女性社会地位所限,这种不成熟、非独立、缺乏创造性...
关键词:爱情悲剧 不成熟 女性地位 爱的艺术 
关于“丑角”的艺术魅力——猪八戒与福斯塔夫形象之比较被引量:1
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期22-26,共5页缪晶晶 
“猪八戒”与“福斯塔夫”是《西游记》和《亨利四世》中的两个“丑角”,通过对读者审美心理的分析探究,审视猪八戒与福斯塔夫充满谐趣的人物形象。
关键词:猪八戒 福斯塔夫 肉欲 滑稽可笑 矛盾统一 
略论彭镜禧《〈哈姆雷〉的戏剧语言》
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期27-28,共2页常晨 
受彭镜禧先生《(哈姆雷)的戏剧语言》一文的启发,从《哈姆雷》一剧中的三种语言形式出发,论述了该剧中语言形式与戏文效果之间的关系。具体说来,无韵诗在《哈姆雷》一剧中起到了支撑剧情发展的结构作用;韵文对偶句则起到了戏拟反...
关键词:语言形式 无韵诗 韵文对偶句 散文 
语言释放路径的认知观研究概述
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期29-33,共5页尹付 
本文为2010年国家社会科学基金一般项目“当代英关悖论诗学的反思研究”(项目编号:IOBB016)的阶段性成果.
在同样一个场景下,视觉的呈现与语言的呈现往往会不完全一致,究其原因是因为人们对同一实体有着不同的认知呈现。当实体或情景呈现在感官面前时常被赋予一种运动,而释放就是一个不可感知的某物出现在一个始发点的虚拟运动。实体由一...
关键词:释放路径 假想运动 认知 
语义场转向语言文化场:俄罗斯语言学之新趋势
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期34-38,共5页房晶 胡鑫 
俄罗斯语言学在不断调整学科的研究任务和方法,以适应新研究范式的需要。20世纪末,引领世界人文学研究方法的人类中心论促使俄罗斯学界推陈出新,具有本土化特征的语言文化学应运而生。以单一语义研究为核心的场性分析法趋于淡化,而...
关键词:语义场 语言文化场 俄罗斯当代语言学 发展趋势 
“跨国夫妻”的文化认同对比——一项基于叙事访谈的个案研究
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期39-44,共6页毛艳枫 
文化认同作为个体对所属文化群体的归属感,发生在不同文化的接触和碰撞中。文化认同程度的强弱直接反映交际者的跨文化能力,从而影响跨文化交际的有效性。本研究运用话语分析的方法对一对中德跨国夫妻的叙事访谈进行了剖析,对比双方...
关键词:文化认同 跨国婚姻 中国 德国 
细究文词义理活译字句势蕴——程石泉《论语》英译的独到走笔
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期45-50,共6页刘敬国 
从技术的角度讨论程石泉先生的《论语》英译本。作为哲学家的程石泉先生具有英译《论语》的独到优势,并通过翔实译例,表明程译本具有文字考订细致、义理诠释新颖、翻译风格灵活等特色。同时,指出程译有诠释过度、译笔粗疏等问题和缺陷。
关键词:《论语》 程石泉 典籍英译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部