省略法

作品数:72被引量:43H指数:3
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:徐向民舒琳邢晓芬李波耿悦更多>>
相关机构:黑龙江大学华南理工大学中国科学技术大学内蒙古大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:广东省自然科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
字去而意留 辞殊而意显——谈译文字词的增删和细节处理被引量:5
《中国翻译》2005年第4期89-90,共2页曹明伦 
译者对译文字词进行增删调整自古就有。印度学者柏乐天(P.Pradhan)和我国学者张建木所总结的玄奘运用的翻译技巧中就包括“补充法”、“省略法”和“代词还原法”等等。但在“等值”理论流行的上世纪80年代,有学者对这些在实践中行...
关键词:翻译技巧 补充法 省略法 代词还原法 译文字词 细节处理 英语 
冗余信息与翻译中的省略被引量:15
《中国翻译》1990年第3期20-22,共3页文军 
信息论认为,冗余法则,是信息输传和变换过程中所要求的一条法则。输传信息时,为了避免遭受信道(channel)和噪音(noise)的干扰。人们往往借助于信息重复和信息累加,以便对方能接受到明确的信息。也就是说,为了保证理解,总是挤出比实际需...
关键词:冗余信息 信息论 实际需要 省略法 翻译过程 冗余法 译文 信息理论 复现 词语运用 
省略句翻译一例
《中国翻译》1990年第2期27-28,共2页徐达 
有这样一句英语:1.One can’t think of Africa withoutthinking of Egypt,the cradle of an ancientcivilization,nor of Egypt without the Nile.此例句出现于大学教材。教材的编者将它翻译为:"想起非洲,人们不可能不想到作为古代文...
关键词:省略句 尼罗河 省略法 翻译 并列句 埃及 并列连词 古代文明 大学教材 出现于 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部