目标文化

作品数:55被引量:822H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:孙晓轲潘慧敏王东风王东风赵霞更多>>
相关机构:沈阳师范大学南京航空航天大学北京大学南京大学更多>>
相关期刊:更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
社会题材的翻译
《中国翻译》2014年第6期107-110,共4页蔡力坚 
各类题材的翻译,都有一个共性,那就是需要传递实意,社会题材的翻译也不例外。我们需要在译文中尽可能贴切地传达原文作者所要表达的信息,包括在译文中再现这种信息的文化、哲理、感情内涵。译者的重点应在于传达信息的实效,而对实...
关键词:社会题材 翻译 原文作者 信息要素 读者阅读 目标文化 源文化 译文 
翻译文学的文化地位与译者的文化态度被引量:242
《中国翻译》2000年第4期2-8,共7页王东风 
翻译是文化交流的一种方式,因此一个民族的文化地位,以及特定文学多元系统内翻译文学的地位都会对译者翻译策略的选择产生重大的影响。根据Evan-Zohar的多元系统假说,在强式文学多元系统内,译者往往会采用归化式策略,而在弱式多元系统内...
关键词:文学翻译 文化地位 译者 文化态度 文化交流 弱式多元系统 强式文学多元系统 目标文化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部