赵刚

作品数:45被引量:125H指数:6
导出分析报告
供职机构:华东师范大学更多>>
发文主题:汉英词典英译翻译《新世纪汉英大词典》编纂更多>>
发文领域:语言文字经济管理文化科学文学更多>>
发文期刊:《外语研究》《西安外国语大学学报》《中国矿业大学学报(社会科学版)》《编辑之友》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金陕西省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
词典例句与语言的理解和产出:基于实证的研究
《西安外国语大学学报》2022年第4期35-39,共5页朱倩颖 赵刚 
本文通过实证研究,考察学习型词典中例句对语言理解和产出的帮助,尤其是考察例句能否充当结构启动效应中的启动句,使词典使用者产出与启动句结构相同的句子。研究结果表明:1)相较于词典释义,词典例句并不能更好地帮助学生理解词义;2)在...
关键词:结构启动 学习型词典 语言理解 语言产出 
虞苏美《三国演义》校译本之特色研究被引量:2
《上海翻译》2022年第4期53-59,共7页范冬梅 赵刚 
虞苏美教授校译之《三国演义》在国内外享有良好声誉,是中国典籍外译的一个成功范例,但鉴于译者的“隐身”及其他一些因素的影响,读者无论对译者还是译本的具体情况均较为陌生。有鉴于此,本文以该校译本的海外接受度为切入视角,首先阐...
关键词:虞苏美 《三国演义》英译 翻译始末 翻译特色 
英语学习型词典对二语写作同伴反馈质量的提升效果研究被引量:1
《西安外国语大学学报》2021年第1期59-63,共5页朱倩颖 赵刚 
同伴反馈作为提高写作质量的一个重要手段,常用于英语写作教学中。但在实践中,因反馈者自身英语水平有限,反馈质量往往达不到预期效果,这时需要词典等中介工具作为“支架”,以提高同伴反馈的质量。本文以社会文化理论中的“中介工具”...
关键词:同伴反馈 中介工具 支架 学习型词典 
以译语读者为中心的“创造性翻译”:《射雕英雄传》英译研究被引量:12
《中国矿业大学学报(社会科学版)》2019年第6期116-128,共13页赵刚 苟亚军 
国家社会科学基金项目“中国社会文化新词英译及其接受效果研究”(项目编号:17BYY055)
郝玉青(Anna Holmwood)所译之《射雕英雄传》第一卷A Hero Born开启了中国武侠小说进入英语世界的大门,是中国文学走进英语世界的又一里程碑。小说英译取得成功的关键原因之一是译者采取了创造性翻译的策略。创造性翻译与诸如翻译中的...
关键词:《射雕英雄传》 创造性翻译 翻译中的创造性 重写理论 创造性叛逆 创译的方法及原因 
从“有保留的描写主义”看汉英词典中汉语特色词语的英译被引量:3
《外语研究》2019年第2期64-69,共6页黄丽 赵刚 
2017年度国家社会科学基金项目"中国社会文化新词英译及其接受效果研究"(编号:17BYY055);2016年度陕西省社会科学基金项目"文化‘走出去’战略背景下陕西文化术语译名规范化研究"(编号:2016K030)的阶段性成果
"有保留的描写主义"是《中华汉英大词典》已故主编陆谷孙先生针对双语词典编纂提出的一个重要方针,其主旨是在词典编纂的各个环节进行取舍淘汰,而非有闻必录。本文基于这一方针讨论汉英词典中汉语特色词语的翻译问题,认为辞书译者应有...
关键词:有保留的描写主义 汉英词典 汉语特色词语 等值 借译 意象迁移 
进化导致女性择偶要求降低
《英语世界》2017年第3期88-92,共5页邹梦芸 赵刚 
纵观人类历史,不论在哪种社会中,父母都会试图对子女的爱情生活施加影响,结果有成有败。对于选择什么样的伴侣,父母与子女往往看法不一,跨文化研究已证实了这一点。
关键词:择偶 女性 进化 跨文化研究 人类历史 爱情生活 子女 父母 
谈学术期刊论文标题英译中的几个问题——以新闻传播类期刊为例被引量:1
《出版发行研究》2015年第11期71-73,共3页赵刚 
论文标题英译是我国学术期刊国际化的一个重要环节,标题英译时需遵循英文论文标题撰写的规范。本文以新闻传播类的期刊为例,采用实证研究的方法,对学术期刊论文标题英译中存在的一些问题进行了探讨,并据此提出应从论文作者和编辑队伍两...
关键词:学术期刊 论文标题 英译 撰写规范 
关于大型汉英辞书修订的尝试与思考——《新世纪汉英大词典》修订之后被引量:3
《外语教学》2014年第6期11-14,共4页赵刚 姜亚军 
教育部社科研究基金青年基金项目"外向型汉英学习词典设计特征的构建--一项基于词典用户需求调查的研究"(项目编号:13YJC740145)的部分成果
本文是修订《新世纪汉英大词典》之后的回顾与思考,探索了修订大型汉英辞书的目标、原则和方法。从目前该类词典中存在的主要问题出发,我们将修订的目标确定为"助译"、"勘误"和"补新",并在这个目标的指导下探讨了该类词典修订中增、删...
关键词:大型汉英辞书的修订 目标 原则 方法 
感染防控指南
《英语世界》2014年第11期36-43,共8页赵刚 
埃博拉病毒病是由埃博拉线状病毒所引起的一种十分严重的疾病,具有高度的传染性,会迅速致命,死亡率高达90%。但该疾病能够预防。埃博拉病毒通过直接接触感染者的体液(如血液、唾液、尿液、精液等)进行传播,还通过接触受污染的物...
关键词:感染者 指南 防控 次氯酸钙 次氯酸钠 漂白粉 病毒 传染性 
关于对外汉语教学词典研编和出版的再思考被引量:1
《出版发行研究》2014年第10期56-58,共3页赵刚 
教育部社科研究基金青年基金项目的资助;项目名称为"外向型汉英学习词典设计特征的构建--一项基于词典用户需求调查的研究"(批准号:13YJC740145)
当前,对外汉语教学词典研编和出版正处于起步阶段,应结合用户学习难点,突出编纂重点;合理继承、努力创新;以纸质词典为依托,推动词典的电子化和网络化;普及词典学知识,推动词典推广。唯如此,该类词典才能真正"走出去",获得良性发展。
关键词:对外汉语教学词典 研编 出版 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部