洪梅

作品数:19被引量:85H指数:5
导出分析报告
供职机构:中国中医科学院中国医史文献研究所更多>>
发文主题:英译术语英译中医中医药术语中医药学名词更多>>
发文领域:语言文字医药卫生文化科学更多>>
发文期刊:《中国中西医结合杂志》《中华中医药杂志》《中国科技术语》更多>>
所获基金:国家科技基础性工作专项中国中医科学院基本科研业务费自主选题项目中国中医科学院自主选题项目江西省高校人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
从多义性角度探讨“中医”及其英译规范
《中国中西医结合杂志》2023年第9期1134-1138,共5页崔昶旭 洪梅 
中国中医科学院创新工程(No.CI2021A00203)。
中医学术语多数都具有久远的历史,术语的内涵随着时代的变迁而产生变化,这也包括了“中医”。“中医”既是核心术语又是核心术语部件,其英译规范对含有“中医”这一部件的术语的翻译至关重要。笔者从“中医”中文术语及其英译的多义性出...
关键词:英译规范 文献资料 术语学 多义性 核心术语 中文术语 历史背景 术语部件 
中医学多义核心术语部件的英译与规范被引量:3
《中华中医药杂志》2023年第4期1762-1765,共4页崔昶旭 朱建平 洪梅 
中国中医科学院创新工程(No.CI2021A00203)。
文章为解决中医多义核心术语及部件对中医术语英译的不良影响,尝试必要的语义溯源,并结合术语学方法对所选核心术语及部件进行语义分析。再对其4种标准中的英译进行横向对比分析,探讨不同语境及含义下的合理规范译法,以期成为多义术语...
关键词:多义性 中医学 核心术语 术语部件 英译 规范 
中医药术语英译通则在中医病名翻译中的应用被引量:2
《中国科技术语》2022年第3期54-61,共8页洪梅 朱建平 
全国科学技术名词审定委员会科研项目“中医药学名词术语注释英译研究”(YB2019023);中国中医科学院自主选题项目“中医术语中英双语对照概念体系的建立”(ZZ140508)。
《国际疾病分类》第11版(ICD-11)传统医学部分的发布,将中医药国际化向前推进了一步。因其囊括的中医疾病术语数量有限,中医病名对外翻译尚有很多工作需要开展。文章概述了中医药术语的英译规范原则与方法;讨论了对应性、同一性、系统...
关键词:中医药术语 英译 病名 规范原则 译法 
中药学和方剂学核心术语及其部件英译研究被引量:3
《中国中西医结合杂志》2021年第10期1260-1263,共4页崔昶旭 朱建平 洪梅 
中国中医科学院科研项目(No.ZZ12-002);全国科学技术名词审定委员会科研项目(No.20180913);科技部基础性工作专项重点项目(No.2012FY130100)。
中药学和方剂学在中医学的学科体系中占据重要地位,无论对于理论研究还是临床实践都发挥着不可替代的作用,因二者关系密切常常合而为一进行讨论。同时,中药学和方剂学术语英译的争议存在已久,对其核心术语及部件英译的探讨迫在眉睫。本...
关键词:方剂学 医学名词术语 中药学 中医药学名词 临床实践 西太区 国内外标准 核心术语 
中医学核心术语初探--以《中医药学名词》中医基础理论部分为例被引量:3
《中华中医药杂志》2021年第3期1560-1563,共4页崔昶旭 朱建平 洪梅 
全国科学技术名词审定委员会科研项目(No.20180913);中国中医科学院科研项目(No.ZZ12-002);科技部基础性工作专项重点项目(No.2012FY130100)
文章围绕中医基础理论所涉及的名词术语,以《中医药学名词》中医基础理论部分中的术语为例,探讨中医学核心术语的定义和范围,从术语的结构形式出发,揭示与核心术语相关的概念和内涵,并阐释其派生出的其他术语,从而为中医学核心术语体系...
关键词:核心术语 中医基础理论 结构形式 内涵 派生 
中医学主要术语部件的英译研究——以中医内科学为例
《中国科技术语》2020年第4期39-43,共5页崔昶旭 朱建平 洪梅 
全国科学技术名词审定委员会科研项目“传统科技名词英译原则与方法研究”(20180913);中国中医科学院科研项目“中医药术语及其翻译标准编制通则研究”(ZZ12-002);科技部基础性工作专项重点项目“中医药基础学科名词术语规范研究”(2012FY130100)。
根据术语部件的概念,以中医内科学为例,筛选出主要术语部件,然后基于国内外4种最为前沿的中医术语英译标准进行对比分析,探讨中医内科学主要术语部件英译的原则和方法,提出较为合理的规范英译的建议,以推进中医内科学乃至中医学术语英...
关键词:中医学 中医内科学 术语部件 英译 
中医药名词术语英译策略与方法辨析及体系初步构建被引量:6
《中华中医药杂志》2020年第6期2838-2841,共4页都立澜 朱建平 洪梅 
科技部国家科技基础性工作专项重点项目(No.2012FY130100);中国中医科学院基本科研业务费自主选题项目(No.ZZ12-002)。
中医翻译研究的热点是术语英译规范化,以往研究多探讨中医药名词术语翻译策略、方法和技巧,但3个概念界定不清晰,分类不明确,不利于中医药名词术语英译规范化和中医术语英汉双语词典的编纂。文章借鉴翻译研究的层级关系:宏观的原则指导...
关键词:中医药名词术语 翻译 策略 方法 词典编纂 体系 
中药名阿拉伯语翻译规范研究
《中国科技术语》2020年第2期37-40,共4页何东旺 洪梅 朱建平 刘宇桐 
中国中医科学院自主选题研究项目“服务‘一带一路’国家战略的医史文献研究(ZZ10-011-2)(2)中医药基本术语阿拉伯意大利语译名规范研究”。
文章主要介绍了中药名阿拉伯语翻译及规范研究过程中遇到的困难与解决问题的策略。借鉴中药名其他语种翻译规范经验,讨论了影响中药名阿拉伯语翻译的因素,中药名汉语与阿拉伯语对应的不同情况的处理,多种音译方法的处理等,还讨论了药名...
关键词:中药名 阿拉伯语 翻译 规范 
中医学科名称英译规范研究被引量:3
《中国科技术语》2019年第3期32-38,共7页洪梅 高新颜 朱建平 
科技部国家科技基础性工作专项重点项目“中医药基础学科名词术语规范研究”(2012FY130100);中国中医科学院基本科研业务费自主选题项目“中医术语国际标准化:历史与实践”(ZZ100518)
中医学科名称翻译的规范对于学科发展、中医学术体系的建设具有非常重要的意义。其翻译的混乱桎梏中医的国际发展。项目组在遵循中医术语对应性、同一性、系统性、简洁性、约定俗成、回译性、民族性等英译规范原则的基础上,参考英文学...
关键词:中医学科名称 英译 标准化 
中医方剂学科各部分基本术语英译规范研究被引量:1
《中华中医药杂志》2018年第11期5085-5087,共3页赵永红 万莉莉 杨具荣 杨宜花 洪梅 
科技部2012年度科技基础性工作专项重点项目(No.2012FY130100);2014年国家级大学生创新创业项目(No.201410412014);2017年度江西省高校人文社会科学研究规划项目(No.YY17301)~~
基于中医药学名词英译的基本原则和方法并结合Eugene A.Nida的对等翻译理论和英语表达习惯,文章从翻译方法、术语部件英译、参照标准及权重、语言结构、内涵理解等几个方面,对方剂学科的260个基本术语的英译规范问题进行了系统探讨,以...
关键词:方剂学科 基本术语 英译规范 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部