检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]咸阳师范学院外国语学院
出 处:《现代英语》2020年第11期68-70,共3页Modern English
基 金:项目(国家级)名称:汉译英翻译实践工作坊——TEM8错误分析调研与参与式翻译教学模式新探索,编号:2019055
摘 要:文章在高校测试对专业八级翻译提出更高要求的新形势下,通过对咸阳师范学院英语专业学生汉译英教学现状进行调研与分析,对于汉、英语词法和语法的语域混合问题进行分类整理,并系统呈现出来,证实将汉语语法引入的参与式汉英比较翻译课堂的必要性。Based on the higher requirements for TEM-8 translation by Foreign Language Teaching and Testing Office,through the research and analysis on students’problems of Xianyang Normal College in the learning of C-E translation,the paper is to sort out the problems of the lexical and grammatical mixture in two language domains and demonstrate them,confirming the validity of introducing Chinese grammar into the comparative&contrastive C-E translation class.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3