检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨言[1]
机构地区:[1]云南师范大学外国语学院,云南昆明650500
出 处:《民族翻译》2023年第5期52-58,共7页Minority Translators Journal
基 金:教育部人文社会科学研究项目“20世纪西方史学汉译史研究”(22XJC740008)阶段性研究成果。
摘 要:编译教科书是近代知识构建、思想启蒙的重要环节。本研究遵循国家翻译实践史书写原则,展开晚清学部编译图书局的教科书国家翻译实践史研究,揭示和探究学部编译图书局教科书翻译活动的组织制度化和译者群体制度化的国家翻译实践特征。学部编译图书局教科书的编译应清政府治理需求而生,具有国家治理功能,本文从学部编译图书局的编译处、名词编订馆和研究所,探究教科书编译活动的国家治理功能,以期丰富国家翻译实践史书写,拓展国家翻译实践史的研究内容。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.40