浅析翻译实践对翻译理论的反思  

在线阅读下载全文

作  者:邹贺[1] 

机构地区:[1]哈尔滨师范大学,黑龙江 哈尔滨 150025

出  处:《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2015年第12期00091-00091,共1页

摘  要:在英汉双语翻译的学习过程中,往往对各位翻译大家给我们的翻译理论以及翻译技巧进行学习和分析,却鲜少从翻译实践出手进行总结和归纳。学习了前辈的经验和理论,但在指导实践的过程中,同样需要进行反思与体悟。除了在理论的指导下进行实践,重新在实践的基础上对原有理论进行总结和归纳更是一个合格的翻译应有的基本素质,于是在翻译实践后,作者自身的总结和译者注就变得尤为重要。基于此,主要以词性转换技巧和主语选择两方面进行了描述。

关 键 词:笔译技巧 主语选择 转换 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象