译者主体性对影视剧字幕翻译的影响——以美剧《初来乍到》为例  

在线阅读下载全文

作  者:徐敏 

机构地区:[1]西北大学外国语学院,陕西西安710172

出  处:《小说月刊(下半月)》2020年第2期0266-0267,共2页Novel Monthly

摘  要:随着全球化的到来,越来越多的外国影片进入中国市场,随之而来的是字幕翻译收到了越来越多的重视。在字幕翻译中,译者的主体性不容忽视。本文以美剧《初来乍到》为例,分析译者主体性在字幕翻译中的影响。

关 键 词:译者主体性 字幕翻译 《初来乍到》 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象