转换生成语法视角下海明威的语言风格——以“老人与海”为例  

在线阅读下载全文

作  者:寿银霜 

机构地区:[1]鲁东大学外国语学院,山东烟台264025

出  处:《新作文(教研)》2020年第10期0113-0114,共2页New Writing

摘  要:本文针对后现代碎片化阅读下文本细读有失精细的实践背景,以及文本细读理论研究者过多强调文化背景、认知体验、文学理论、翻译理论而忽视形式语言学的解读的研究背景,以转化生成语法为理论基础,对海明威“老人与海”原著前一万字的文本进行形式语言学方式的细读。本文认为,虽然海明威的语言在被动句及疑问句的使用上较少,语言转换幅度小,句式复杂程度低,语言确实既简洁又意味深刻,但是从其动词名词的使用情况上来看并不简洁。从形式语言学的角度可以看到文本不同的一面,因此文本细读实践者及理论研究者应当在关注文本解读的文化背景,认知体验、翻译理论、文学理论等理论的同时也要注意加强形式语言学方面的文本分析,以达到更加科学而精细的效果。

关 键 词:海明威 老人与海 转换生成语法 形式语言学 

分 类 号:G424[文化科学—课程与教学论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象