从文化形态史观探析中国翻译史上的第一次翻译高潮  

在线阅读下载全文

作  者:张凤[1] 

机构地区:[1]青岛大学,山东青岛266701

出  处:《海外文摘》2020年第10期60-61,共2页Overseas Digest

摘  要:翻译作为一种社会现象,必定与社会文化有着密切的联系。文化形态史观提供了一个全新的视角审视翻译与文化的关系。文化形态史观将文化视作一个有机体,新陈代谢是文化得以延续的关键,并将翻译视为实现新陈代谢的重要途径。马祖毅将中国翻译史划分了四次翻译高潮,其中东汉至唐宋的佛经翻译是中国历史上经历的第一次翻译高潮。把握翻译的历史文化价值,对我国翻译的发展意义重大。

关 键 词:文化形态史 文化转向 互动关系 翻译高潮 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象