检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:冯子玲
机构地区:[1]西南交通大学,四川成都610000
出 处:《小说月刊(下半月)》2020年第9期0209-0211,共3页Novel Monthly
摘 要:随着社会的不断发展,生态受到了越来越多的重视与研究。该文应用生态翻译学理论,借鉴达尔文的“适应”原则, 从语言和文化两个维度比较大卫霍克斯和杨宪益对红楼梦中的《好了歌》两个译本的处理,认为大卫霍克斯和杨宪益受其各自翻译生态环境如不同母语环境、对红楼梦文化的不同理解力,不同文化背景的影响和制约,做出不同的适应和选择。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117