关于旅游景点日文翻译的几点建议  

在线阅读下载全文

作  者:王仁琪 高菲 吕汝泉[1] 

机构地区:[1]辽宁对外经贸学院

出  处:《知识窗(8-14日刊)》2020年第1期142-143,共2页

基  金:※本文系2019年度国家级大学生创新创业项目“旅顺爱国主义教育基地日语解说词错译解析”的阶段性成果,课题编号201910841012。

摘  要:中日交流日益频繁,日本来华游客逐年增加,许多景点都增加了日文翻译。要想真正意义上运用日文传递旅游资源中文化信息给游客,必须透彻理解原文,且全面了解旅游资源中表现出的中日文化差异,才能准确传递原文信息,才能全面、详细介绍中国旅游业中的旅游景点,准确传递旅游景点中蕴含的文化,有效吸引游客,为促进中国旅游业快速发展奠定基础。分析了旅游景点日文翻译中存在的问题,探讨了旅游景点日文翻译问题的具体形成原因及对策,目的在于提升旅游景点日文翻译水平,为推动我国旅游业发展贡献力量。

关 键 词:旅游景点 日文翻译 错译问题 

分 类 号:G0[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象