许渊冲“三美论”原则下看许译宋词中的意境再现  

在线阅读下载全文

作  者:戴琴玉 

机构地区:[1]西北大学外国语学院,陕西西安710127

出  处:《小说月刊(下半月)》2020年第17期0053-0053,0030,共2页Novel Monthly

摘  要:许渊冲是我国现代古诗词翻译第一人,他翻译了《诗经》,大量的唐诗宋词以及毛泽东诗选,他的译作多次出版,经久不衰,为向世界传播中国文化和中国文学做出了巨大贡献。中国古诗词语言简洁含蓄,但内容丰富,意境深远,并且音韵优美,对仗工整,不管是内容还是结构,这些特点在古诗词翻译中都是难以攻克的难点。许渊冲美学原理是文学翻译中的重要标准,文学翻译本身可以说是一项审美活动,更不必说以美著称的古诗词。本文主要通过对比许译宋词和其他译者的宋词译本,来研究许渊冲如何达到“三美”并重现宋词中原有的意境之美。本文研究意义在于通过对比许译宋词和其他译者译诗来探究探索古诗词翻译的方法和技巧。

关 键 词:许渊冲 “三美论” 宋词 意境再现 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象