检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄立娜
出 处:《人物画报(上旬刊)》2020年第8期0097-0097,共1页
摘 要:在全球化的今天,口译作为不同文化之间沟通的桥梁越来越受到关注和重视。在各国际会议、发布会上口译也得到了越 来越频繁的应用。但数字口译几乎是我们无法回避的难题。本文从认知心理学出发,利用信息加工理论,揭示数字口译 的认知过程,为译员在平时的练习中有针对性地进行训练,并将中英数字转换技巧内化于心,沉着应对每一次口译任务, 成为一名高素质的专业译员提供指导。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222