写作原则在翻译中的应用  

在线阅读下载全文

作  者:姜舒涵 

机构地区:[1]黑龙江大学,黑龙江哈尔滨150080

出  处:《海外文摘》2020年第24期52-53,共2页Overseas Digest

摘  要:随着我国的国际地位逐渐提高,与世界各国交流和合作逐年递增,国际社会上对跨语言交流的需求与日俱增。与此同时,翻译成为了中国对外进行交流的重要课题,做好翻译工作无疑会使各项工作顺利进行。要做好翻译工作就要提升翻译能力,提高翻译能力是每一位跨语言交流者和译者的目标。而汉语和其他各国语言都有其独特性存在,每个群体或国家的文化根基不同,发展的脚步也有差异,这些都会导致思维差异,而这些差异对翻译工作来说是要不断克服的障碍。本文将对以英文写作的原则指导翻译进行论述,讨论写作中文风与翻译的相关性,指出锻炼写作能力对提高翻译能力重要性,以期对翻译实践和翻译学习提供启示。

关 键 词:写作原则 非文学翻译 文风 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象