“吉尔认知负荷模型”下浅析短期译前准备对口译质量的影响  

在线阅读下载全文

作  者:孔恬恬 

机构地区:[1]新疆轻工职业技术学院,新疆乌鲁木齐830011

出  处:《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2021年第9期159-160,共2页

摘  要:本文以吉尔的认知负荷模型为理论基础,探讨了短期译前准备对于交替传译质量的影响。认知负荷模式认为,在口译中,听力、译语产出、短期记忆、和协调负荷四项任务同时需要议员分配注意力进行处理。因此,口译活动前,译员通过进行充分的相关活动背景、英语口音、专业术语和心理准备四个方面的短期译前准备,在实际口译过程中,可以减少相应的听力理解负荷、记录(读取)笔记和协调负荷,从而把更多精力放在记忆和译语产出上,提高总处理能力,顺利完成口译任务。充分的译前准备可以提升口译质量的准确度、完整度、通顺度和及时性,是顺利完成口译任务的基石,对口译质量有直接的影响,应值得高度重视。

关 键 词:吉尔认知负荷模型 短期译前准备 口译质量 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象