跨文化语境下英语谚语翻译的意蕴与特征表达  

在线阅读下载全文

作  者:董兴茹 李潇 

机构地区:[1]山东建筑大学,山东济南250101

出  处:《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2022年第1期132-134,共3页

摘  要:语言是文化的直观载体,翻译则是实现两种文化深度交流的重要媒介。在如今,中国文化强国建设逐渐深入的背景下,中外语言和文化的交流变得越发频繁。在众多的语言表达形式当中,谚语是最为主要的表达形式,也是语言多样性的重要体现。谚语通常能够以简单的一句或者两句话表达出完整的意思,谚语是凝聚人民实践生活经验和丰富智慧的规律性概括,往往凝聚了一个民族的文化精髓和智慧,生动的反映了一个民族在文化生活、思想变化以及社会生活方面的主要特征,并且与诗歌和文学作品一样,高度凝聚了语言的精髓。文章从英语谚语的翻译意蕴和表达特征进行深入分析,探究在跨文化语境下进行英语谚语翻译的有效策略。

关 键 词:特征表达 意蕴表达 英语谚语翻译 跨文化环境 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象