检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]东北大学,辽宁沈阳110819
出 处:《时代人物》2022年第4期40-42,共3页Times Figure
摘 要:传统的翻译观点强调译者的隐身,将译者放在了一种“隐形”的位置之上,忽略了译者所起到的主体作用。长期以来,译者一直被认为是原作者的附属品而没有得到其应得的地位。翻译理论的“文化转向”后,大量的翻译理论开始重视译者的地位和其在翻译过程的主体性。作者分析了影响翻译过程中译者主体性发挥的自身和外界因素,重新认识和定位译者在翻译实践活动中的角色、身份和地位。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90