检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈奕霖
机构地区:[1]湖南文理学院芙蓉学院文学与社会科学系,湖南常德415000
出 处:《中国科技期刊数据库 科研》2022年第5期119-122,共4页
摘 要:一直以来,翻译环境和日语翻译本身的变化,使日语翻译教学呈现多元异质性,在实际的日语翻译教学中,教师受到固定教学思维的影响,课程内容不能很好地与文化异域性相联系。本文对当前中日文化异域下的日语翻译教学问题进行了全面的研究,即日语翻译教学的工具性大于人文性、学生处于被动地位、日语翻译教学的创新性弱于实用性三个方面,探索出了日语翻译教学在当今社会中的创新路径:一是理解中日文化的异域性,深化人文性教育的培养;二是要以学生为中心,与时代发展相契合;三要以学生的兴趣为动力,注重方法指引;四要设置真实情境,建立“学习创新”体系。
分 类 号:G640[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.216.237.210