文学翻译中无意误译的原因探究——以《消失的地平线》为例  

在线阅读下载全文

作  者:杨姣[1] 

机构地区:[1]川北医学院

出  处:《花溪》2022年第24期0143-0145,共3页Flower Stream

摘  要:在文学作品翻译中,译者可能因为其语言功底不足或疏忽大意而造成“无意误译”。此论文以《消失的地平线》其中一译本中的误译现象为例,分别从词义、语法、修辞、语境、文化等角度分析无意误译产生的原因,以此证明译者应不断加强译者素养,提高翻译质量,将无意误译的可能性降到最低。

关 键 词:《消失的地平线》 无意误译 译者素养 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象