检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李以晴
机构地区:[1]江西理工大学外国语学院
出 处:《花溪》2022年第25期0105-0107,共3页Flower Stream
摘 要:《红楼梦》承载了大量中国传统文化要素,翻译好《红楼梦》有助于向世界传播中国文化。通过利用平行文本,对比杨宪益戴乃迭和霍克斯闵福德《红楼梦》英译本中与中国文化相关的片段,从中探索出更有利于“讲好中国故事”的译文,并提炼出做好中国文化外译的相关启示。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15