从《红楼梦》英译本比较探文化外译  

在线阅读下载全文

作  者:李以晴 

机构地区:[1]江西理工大学外国语学院

出  处:《花溪》2022年第25期0105-0107,共3页Flower Stream

摘  要:《红楼梦》承载了大量中国传统文化要素,翻译好《红楼梦》有助于向世界传播中国文化。通过利用平行文本,对比杨宪益戴乃迭和霍克斯闵福德《红楼梦》英译本中与中国文化相关的片段,从中探索出更有利于“讲好中国故事”的译文,并提炼出做好中国文化外译的相关启示。

关 键 词:《红楼梦》 英译比较 文化外译 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象