中英科技文体差异及其翻译方法探析——以无人机手册为例  

在线阅读下载全文

作  者:谢绿 

机构地区:[1]广西师范大学,广西桂林541004

出  处:《新丝路》2023年第5期235-237,共3页New Silk Road

摘  要:由于中英思维方式的不同,汉语和英语在表达方式上存在一定的差异。这种差异性在文字表达,特别是科技文体上更加显著。在国际科技交流合作日益密切的当下,对中英科技文体差异及翻译策略的研究与实践是一项重要的工作。文章以无人机手册为文本素材,对中英文表达的差异性及其映射出的中英思维方式差异进行了分析,并对科技文本常用的英译汉方法——切分法、转译法和调序法进行了举例说明。

关 键 词:中英文差异 科技文体 转译法 

分 类 号:C[社会学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象