永州摩崖石刻文化英译过程中“三维”的适应和选择  

在线阅读下载全文

作  者:刘婷[1] 刘志颖 

机构地区:[1]湖南科技学院

出  处:《文存阅刊》2023年第5期50-52,共3页

基  金:2022年度湖南省社会科学成果评审委员会课题(项目编号:XSP2023WXZ002);2022年度湖南科技学院科研项目(项目编号:湘科院校发〔2022〕108号序号:5)。

摘  要:本文以生态翻译为理论背景,探讨了在永州摩崖石刻文化英译过程中“三维”特征的适应和选择问题。生态翻译强调“考虑译者、读者和目的语文化”,将翻译看作是一种文化交流和跨文化传播的过程。在永州石刻文化的英译中,生态翻译理念尤为重要,译者应该尽可能地保留永州摩崖石刻文化原文的语言风格、文化内涵和艺术特点。通过生态翻译的理论框架,本文提出了一系列针对永州摩崖石刻文化英译过程中“三维”的适应和选择的策略,以期为翻译人员提供有益的指导和借鉴,最终达到文化旅游外宣的目的。

关 键 词:永州 摩崖石刻文化 英译过程 “三维”的适应和选择 

分 类 号:G0[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象