检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]湖南科技学院
出 处:《文存阅刊》2023年第5期50-52,共3页
基 金:2022年度湖南省社会科学成果评审委员会课题(项目编号:XSP2023WXZ002);2022年度湖南科技学院科研项目(项目编号:湘科院校发〔2022〕108号序号:5)。
摘 要:本文以生态翻译为理论背景,探讨了在永州摩崖石刻文化英译过程中“三维”特征的适应和选择问题。生态翻译强调“考虑译者、读者和目的语文化”,将翻译看作是一种文化交流和跨文化传播的过程。在永州石刻文化的英译中,生态翻译理念尤为重要,译者应该尽可能地保留永州摩崖石刻文化原文的语言风格、文化内涵和艺术特点。通过生态翻译的理论框架,本文提出了一系列针对永州摩崖石刻文化英译过程中“三维”的适应和选择的策略,以期为翻译人员提供有益的指导和借鉴,最终达到文化旅游外宣的目的。
关 键 词:永州 摩崖石刻文化 英译过程 “三维”的适应和选择
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28