检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张婷婷
机构地区:[1]吉林医药学院外语教研部,吉林吉林132100
出 处:《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2023年第8期54-57,共4页
基 金:2021年吉林省教育厅社会科学研究规划课题“翻译活动中的语境关联的研究”课题项目号:JJKH20210508SK。
摘 要:语言作为一种表达方式,在不同的时间、场合、对象中会表达出不同的信息和情感,即语境会对语言产生一定制约与影响,而语言的表达离不开特定语境的支撑。翻译作为一种交际活动,只有在一定的语境范围内,结合上下文信息之间的关联,才能保证推理的准确性以及翻译的有效性,达到思想和情感的交流。译者在动态的语境下找到有效关联时,才能保证译文的正确性,即特定的语境是最佳译文的基础。所以关联理论为语境下的翻译活动提供了理论基础,正确的语境可以使翻译更加准确、自然、贴切,避免文化误解和语义歧义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3