从关联理论视角看语境在翻译中的作用  

在线阅读下载全文

作  者:张婷婷 

机构地区:[1]吉林医药学院外语教研部,吉林吉林132100

出  处:《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2023年第8期54-57,共4页

基  金:2021年吉林省教育厅社会科学研究规划课题“翻译活动中的语境关联的研究”课题项目号:JJKH20210508SK。

摘  要:语言作为一种表达方式,在不同的时间、场合、对象中会表达出不同的信息和情感,即语境会对语言产生一定制约与影响,而语言的表达离不开特定语境的支撑。翻译作为一种交际活动,只有在一定的语境范围内,结合上下文信息之间的关联,才能保证推理的准确性以及翻译的有效性,达到思想和情感的交流。译者在动态的语境下找到有效关联时,才能保证译文的正确性,即特定的语境是最佳译文的基础。所以关联理论为语境下的翻译活动提供了理论基础,正确的语境可以使翻译更加准确、自然、贴切,避免文化误解和语义歧义。

关 键 词:关联理论 语境 翻译活动 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象