苏轼婉约词中的情感隐喻及其英译解读  

在线阅读下载全文

作  者:高世旗 

机构地区:[1]武汉工程大学外语学院,湖北武汉430205

出  处:《新丝路》2023年第9期144-146,共3页New Silk Road

基  金:武汉工程大学研究生创新基金项目“概念隐喻视角下苏轼婉约词中情感隐喻及其英译研究”(项目编号:CX2022487)。

摘  要:传统隐喻观将隐喻视为语言修辞现象,20世纪80年代,乔治·莱考夫和马克·约翰逊将隐喻研究纳入认知语言学领域,自此,概念隐喻被解释为把一个源域的结构直接映射到另一个目标域的隐喻。英语世界对苏轼诗词的翻译历史悠久,由于文化和情感体现的差异,目标语读者对于源文本中情感隐喻机制的产生、认知和接受方式存有一定困难。文章从概念隐喻的视角对苏轼经典婉约词中丰富的情感隐喻进行分类整理,梳理和分析苏轼婉约词的情感隐喻表达,探讨在英汉翻译中如何实现隐喻机制在不同语言中的转换,考察翻译过程中译者隐喻的处理在源语情感传递上的方式。

关 键 词:概念隐喻 苏轼婉约词 情感隐喻 英译 

分 类 号:C[社会学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象