英译

作品数:32433被引量:35622H指数:59
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:文军张健汪榕培李正栓张顺生更多>>
相关机构:上海外国语大学西安外国语大学广东外语外贸大学北京外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
《黄帝内经》所载术语“神”的英译探析
《中国科技术语》2025年第3期62-67,共6页周子钦 惠振 
江苏省中医药科技发展计划项目“复方通络饮治疗皮质下缺血性血管性轻度认知功能障碍临床观察”(MS2022043);南京市中医药科技专项“复方通络饮对皮质下缺血性血管性轻度认知功能障碍患者疗效及机理研究”(ZYYB202210)。
将中医术语的翻译规范化,是传播与推广中医药文化的重要之举。《黄帝内经》存在许多一词多义的现象,其中关于“神”的记载内涵广博,可分为中医之神和宗教之神。而在中医语境下,“神”这一概念又有广义与狭义之分。鉴于“神”的含义各有...
关键词:《黄帝内经》  中医英译 规范化 
知识加工视阈下《黄帝内经》“德”字英译研究
《中国科技术语》2025年第3期68-73,共6页段亦心 袁毅敏 陈业航 
四川省认知语言学研究会科研项目“中国古典文献中‘心’的可译性研究”(SCRY2024GJ22)。
文章从知识加工视角出发,对《黄帝内经》中“德”的概念进行梳理,对比分析了文树德(Paul Ulrich Unschuld)、李照国和杨明山三个英译本中“德”的翻译,并且结合其他古典文献对“德”的论说,探析“德”源语境中的“易”与跨文化交流中的...
关键词:“德” 《黄帝内经》 知识加工 典籍外译 
中医二便症状术语英译规范化问题及对策
《中国科技术语》2025年第3期74-77,共4页周开林 陈馨凝 王曦 
全国科学技术名词审定委员会科研项目“现代化中医药名词术语英译不规范调查分析及对策研究”(YB2023005);中央高校基本科研业务费项目“中医问诊症状术语规范化及英译研究”(2024-JYB-PY-010);中央高校基本科研业务费项目“中西医结合术语英译现状及对策研究”(2024-JYB-PY-009)。
通过系统回顾和比较分析国内外现有的中医术语标准和规范,发现二便症状术语英译存在以下主要问题:(1)术语内涵理解偏差;(2)内涵要素遗漏;(3)机械化的逐字翻译;(4)歧义。上述问题对科研教学、临床实践及国际学术交流造成了障碍。文章以...
关键词:二便症状 英译 规范化 
基于语料库文体学的中国散文英译人机对比研究
《中国科技术语》2025年第3期153-157,共5页王树立 原伟 
语料库文体学通过量化分析揭示文本的文体特征,但其在机器翻译研究中的应用仍有待深化。鉴于此,该研究构建中国散文人机英译可比语料库,进行多维文体分析。通过量化数据和译文实例明确了人机翻译的优势和局限,并从行动者网络理论的角度...
关键词:语料库文体学 散文翻译 机器翻译 行动者网络理论 
政论文本中概念隐喻的英译研究
《佳木斯大学社会科学学报》2025年第4期91-95,共5页罗娟 余义兵 
池州学院校级人文社科重点研究项目:“顺应论下‘习式演讲’中概念隐喻的英译研究”(CZ2021RWZ09);安徽省质量工程项目:“OBE理念下《商务英语笔译》生态课堂教学模式探索与实践”(2023jyxm0853);中青年教师培养行动项目:“青年骨干教师境内访学研修项目”(JNFX2024073)。
习近平总书记在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话闪耀着马克思主义思想的光辉,展示了独特的语言魅力。以认知语言学中的概念隐喻理论为依据,以习近平总书记“七一”重要讲话以及中共中央党史和文献研究院翻译的英译本为语料,通过...
关键词:概念隐喻 英译 习近平总书记“七一”重要讲话 
国家翻译能力背景下商务外宣材料的英译研究
《佳木斯大学社会科学学报》2025年第4期96-99,共4页高云 
2023年度安徽省高校哲学社会科学一般项目:“国家翻译能力背景下安徽省商务外宣材料英译过程优化研究”(2023zxsk06);教育部职业院校外语类专业教学指导委员会2024年“三融”外语教学改革专项课题:“职业院校‘双师型’外语教师队伍发展及企业实践标准路径研究”(WYJZW-2024-1032)。
社会发展与科技进步使得各国之间的交流日益密切,中国形象的建构也就变得尤为重要。新时代新征程,如何在国际上发出中国声音、提出中国倡议、提供中国方案、展现中国形象,成为重要的时代课题。国家翻译能力建设是中国融入世界并占据话...
关键词:国家翻译能力建设 商务外宣材料英译 国际传播 交流互鉴 
格式塔意象再造理论下《春江花月夜》英译本比较
《佳木斯大学社会科学学报》2025年第4期100-103,共4页毕胜琴 
安徽省科研编制计划重大项目:“传统思想文化术语翻译的对外传播研究”(2023AH040334)。
《春江花月夜》原诗不同译本在再现《春江花月夜》原诗意象时,受到翻译背景、策略等多种因素的影响,呈现出不同的特点。但格式塔意象再造理论在译本中的应用,切实提升了译本的艺术效果,也在一定程度上增强了读者的接受度。在具体的数据...
关键词:格式塔意象再造理论 《春江花月夜》译本 艺术效果 
《茶馆》英译中的译者主体性差异研究
《佳木斯大学社会科学学报》2025年第4期104-106,110,共4页朱明芳 张美玲 
为了给中国文学作品的外译提供理论支持,减少中西方语言在文学作品中的隔阂,从译者主体性差异角度,对《茶馆》英语翻译技巧进行研究。分析了《茶馆》英若诚译本和霍华德译本的译者主体性差异表现。认为在语言处理方面,英若诚译本语言简...
关键词:译者主体性 《茶馆》 翻译策略 语言 
文化自信背景下黑衣壮民俗文化英译策略研究
《语言与文化研究》2025年第3期147-150,共4页席唯恒 陈明媚 周金梦 
2024年全国高校外语教学科研项目“新时代广西边疆民族文化翻译与传播研究(立项文号:全国高校202412571GX)”;广西科技师范学院2024年度校级教师科研基金项目重点项目:“一带一路”背景下广西来宾旅游国际化发展路径研究(项目编号:GXKS2024ZD001);广西教育科学“十四五”规划2023年度“三进”工作外语教学改革研究专项课题重点课题:“三进”背景下“用外语讲好广西故事”人才培养模式改革研究(项目编号:2023ZJY2358)的阶段性成果。
民俗文化源于群众,服务群众,根植于最广大人民群众的心中,为国人文化自信提供了源源不断的文化内驱力,已成为国人坚定文化自觉的关键文化资源。广西黑衣壮被誉为壮族“活化石”,其民俗文化独具特色。研究认为,应充分挖掘黑衣壮民俗文化...
关键词:黑衣壮 民俗文化 文化自信 翻译 
李商隐域外英译重要文本及其特征
《长江学术》2025年第2期88-95,共8页 
一个半世纪以来,经由不同译家、不同角度的译介行为不断推动,李白、白居易、寒山、王维、杜甫等诸多唐代诗家已成为世界文学广阔场域中的“汉风小经典”,见证了西方文化对东方诗学的借鉴、吸纳与阐发应用。而晚唐名家李商隐的被认知度...
关键词:晚唐诗 李商隐 唐诗英译 域外汉学 刘若愚 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部