检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:席唯恒 陈明媚 周金梦 Xi Weiheng;Chen Mingmei;Zhou Jinmeng(Guangxi Science and Technology Normal University,Laibin,546100,China)
机构地区:[1]广西科技师范学院,来宾546100
出 处:《语言与文化研究》2025年第3期147-150,共4页Language and Culture Research
基 金:2024年全国高校外语教学科研项目“新时代广西边疆民族文化翻译与传播研究(立项文号:全国高校202412571GX)”;广西科技师范学院2024年度校级教师科研基金项目重点项目:“一带一路”背景下广西来宾旅游国际化发展路径研究(项目编号:GXKS2024ZD001);广西教育科学“十四五”规划2023年度“三进”工作外语教学改革研究专项课题重点课题:“三进”背景下“用外语讲好广西故事”人才培养模式改革研究(项目编号:2023ZJY2358)的阶段性成果。
摘 要:民俗文化源于群众,服务群众,根植于最广大人民群众的心中,为国人文化自信提供了源源不断的文化内驱力,已成为国人坚定文化自觉的关键文化资源。广西黑衣壮被誉为壮族“活化石”,其民俗文化独具特色。研究认为,应充分挖掘黑衣壮民俗文化内涵,同时结合翻译领域的等效视角和文本生命移植视角,赋予黑衣壮民俗文化在新时代文化自信背景下外译与传播的新动能,旨在弘扬民族优秀文化,增强文化自信,助力“讲好中国故事,传播好中国声音”。Folk culture originates from and serves the masses,which is rooted in the hearts of the majority of people.Chinese folk culture provides a continuous cultural drive for Chinese cultural confidence,and has become a critical cultural resource for Chinese people to strengthen their cultural self-consciousness.Heiyi Zhuang in Guangxi Zhuang Autonomous Region features unique folk culture and is known as the“living fossil”of the Zhuang ethnic group in China.Research suggests that for one thing,the cultural connotations of the Heiyi Zhuang folk culture should be fully explored,for another thing,the equivalent perspective and the perspective of text life transplantation should be adopted during translating ethnic culture.The purpose is to endow the Heiyi Zhuang folk culture with new momentum for translation and dissemination in the context of cultural confidence in the new era,promote excellent ethnic culture,enhance cultural confidence,help to tell the story of China well and spread the voice of China well.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7