检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李淑婷
机构地区:[1]福建师范大学,福建福州350007
出 处:《小说月刊(下半月)》2023年第6期217-219,共3页Novel Monthly
摘 要:随着现代网络技术的发展,结合了语言、声音、图像等的多模态视频得到了更好的发展,成为了文化传播的主要途径,纪录片就是其中一种典型的多模态语篇。因此,纪录片中的字幕翻译在文化传播中就显得尤为重要。本文从系统功能语言学的多模态话语分析视角下,以纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人》为语料,从文化、语境、内容和表达四个层面对纪录片字幕翻译进行探讨,旨在分析字幕翻译是如何与文本、声音、图像结合以提高纪录片的感染力,从而达到更好的文化传播效果。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171