从语域理论角度看旅游文本的翻译——以大慈恩寺和大雁塔的简介翻译为例  

在线阅读下载全文

作  者:李艳丽 

机构地区:[1]广东理工学院

出  处:《花溪》2023年第35期0155-0157,共3页Flower Stream

摘  要:本文基于语域理论,以大慈恩寺和大雁塔的旅游文本翻译为例,探讨了语域理论在旅游文本翻译的应用。在旅游景区简介中,语域、语旨和语式的一致性至关重要,以确保信息传达和吸引目标读者。通过分析源语言和目标语言之间的语域、语旨和语式的匹配程度,译者可以更好地处理旅游文本的翻译。此外,本文还强调了在翻译过程中不必逐字翻译,而是要根据目标读者的需求进行必要的信息筛选和动态调整,以确保文本的主题清晰,语域匹配,最终实现准确传达信息和吸引游客的目标。

关 键 词:旅游文本翻译 语域理论 大雁塔简介翻译 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象