汉英中介语的视点差异现象  

Differences of Point of View in Chinese-English Interlanguage

在线阅读下载全文

作  者:刘敏[1] 

机构地区:[1]吉首大学公共外语教学部,湖南吉首416000

出  处:《贵州工业大学学报(社会科学版)》2008年第1期103-105,共3页Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition)

摘  要:中介语是一种可视的、高度结构化的语言输出现象。不同的民族看待世界、看待某一具体事物的视点是不同的,这种视点的差异在汉英中介语中表现为不地道、不贴切的表达。现基于大量的材料,从句法功能角度分析汉英中介语中的视点差异现象。Interlanguage is a kind of visible,highly structural phenomenon of linguistic output resulted from the transfer of the native language.Different nations have different points of view about the world and a certain thing,leading to not idiomatic and unsuitable expressions in Chinese-English interlan- guage.Based on lots of materials,the paper analyzes the different phenomena from the perspective of syntax function.

关 键 词:汉英中介语 视点差异 句法功能 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象