从《白氏文集》看13世纪中朝日三地文化交流  被引量:3

A Look at the Cultural Exchanges among China,Korea and Japan during the 13^(th) century from the Collected Works of Bai Juyi

在线阅读下载全文

作  者:静永健[1] 刘维治[1] 

机构地区:[1]辽宁大学中文系,辽宁沈阳210097

出  处:《南阳师范学院学报》2009年第1期94-98,共5页Journal of Nanyang Normal University

摘  要:《白氏文集》流传朝鲜半岛与日本,白诗已成为当时跨越海域的一种文学标准。同时代的高丽王朝的李奎报与日本的藤原定家都是白诗的爱好者、研究者、传播者,因地域关系、接触版本不同,即高丽王朝是中国宋朝新开版的宋刊本,日本则是八九世纪传来的手抄的唐抄本;因而便产生了不同的受容姿态与结局,值得探究。Since the Collected Works of Bai Juyi was circulated to the Korean Peninsula and Japan,the poetry of Bai Juyi had been a kind of literary criterion then cross the maritime space.The contemporaneous Yi Kyu-bo of the Goryeo Dynasty and Fujiwara no Teika of Japan were both the enthusiasts,researchers,and disseminators of Bai Juyi’s poems.Given the differences in geographical circumstances and versions of the poems,namely,what was circulated in the Koryo Kingdom was the new edition printed in the Song Dynasty w...

关 键 词:《白氏文集》 李奎报 藤原定家 

分 类 号:I206.2[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象